注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

止庵

阅读是一种游历

 
 
 

日志

 
 

銆婂皬鍥㈠渾銆嬪師绋挎牎璇昏琛?/a>  

2009-12-26 10:26:00|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

 


有读者说:

《小团圆》第153页中说:“她看过《真善美》杂志上连载的曾虚白的小说《鲁男子》……”张爱玲这句话竟包含了两个错误。会不会是十月版以繁化简时无知的 疏忽?还是皇冠版排版的失误,或者宋以朗整理时改错了,或者这个错误直接来自张爱玲?是张爱玲首先错了,再一路承袭下去,一误千里了呢?因为手头没有各种版本可以比较,我暂且放过原因的追究。
  首先,这句话中的杂志名就错了。正确的说法是《真美善》,其次,小说《鲁男子》是曾虚白的父亲《孽海花》的作者曾朴的未完成的长篇小说,而不是曾虚白的作品。

按,我在《校读记》中说:

“但是圣经是伟大的作品,《旧约》是史诗,《新约》是传记小说,有些神来之笔如耶稣告诉犹大:‘你在鸡鸣前就要有三次不认我。’”(第三百八十八页)犹大”当为“彼得”,然此非学术著作,不必代为改正。

上述《真善美》当作《真美善》,《鲁男子》作者是曾朴不是曾虚白,均系张爱玲原稿笔误。我的意见,仍是“此非学术著作,不必代为改正”。
  评论这张
 
阅读(14345)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017